Hiánypótló kiadványt jelentetett meg a bécsi AMAPED (Ausztriai Magyar Pedagógusok Egyesülete) tavaly év végén. A „Benedek Elek meséi feladatokkal” elnevezésű munkafüzet a diaszpórában élő, magyar gyökerekkel rendelkező gyerekeket segíti származásnyelvük elsajátításában. A gazdag oktatási anyag mintegy öt év alatt állt össze, ezidáig letölthető dokumentumként lehetett hozzáférni az egyesület honlapján, ezúttal nyomtatott formátumban, szerkesztett könyvként látott napvilágot.
A származásnyelvet tanító kiadvány a már olvasni tudó iskolásoknak – elsősorban 8 és 12 év közöttieknek – szól. Meséket dolgoz fel, hiszen ehhez a korosztályhoz ez az irodalmi műfaj áll közel, a témák a magyar ünnepkörre épülnek.
Mentsik Szilvia, az AMAPED igazgatója, a kiadvány egyik társszerzője elmondta, hogy a munkafüzet kiadása régi vágyuk. – Több éve készítjük Benedek Elek meséire alapozva az online feladatsorokat, tartalmas, színes anyag gyűlt össze, weboldalunkon egy alrovatban megtalálható, letölthető formátumban bárki számára elérhető. A szerkesztett, nyomtatott verziót pályázati forrásból tudtuk kiadni. Sajnos, a támogatás nem volt elegendő, hogy az egész gyűjtemény print formában elkészülhessen, így a 170 oldalnyi anyagból, csak 40 oldal nyomtatására volt elegendő a pénz, amely tavaly decemberben 800 példányban jelenhetett meg.
Elküldtük partnereinknek, hogy segítsük munkájukat, Ausztráliától kezdődően az USA-n, Kanadán, Anglián, Németországon keresztül Svájcig postáztunk. Küldtünk a Kárpát-medencében élő honfitársainknak is. Különösen fontos számunkra ez a munkafüzet, ugyanis a diaszpórában élő családok gyermekei speciális helyzetben vannak, számukra a magyar nyelv származásnyelv, nem anyanyelv, több családban csak az egyik szülő beszél magyarul vagy már ők sem, csupán a nagyszülők. Számos olyan, anyaországban készült nyelvkönyvet kipróbáltunk, amelyek hasznosak, minőségiek, de sajnos a mi körülményeinknek nem teljesen felelnek meg. Az anyaországban és a határon túl dolgozók abban a szerencsés helyzetben vannak, hogy intézményi rendszerben anyanyelvi oktatásban ténykedhetnek, nálunk nincs ilyen, mi speciális helyzetben élünk. Igyekeztünk ennek megfelelően összeállítani a saját anyagunkat, amelyben a feladatok nyelvi szinteknek megfelelően rendszerezettek, így mindenkinek ad lehetőséget a fejlődésre. A Közös Európai Referenciakeret hat fokozatot – A1 (abszolút kezdő/újrakezdő), A2 (alapozó), B1 (középhaladó-alapfokú), B2 (haladó-középfokú), C1 (felsőfokú), C2 (anyanyelvi szint) – fogalmaz meg. Például egy tizenöt fős, harmadik osztályos csoport esetében az életkor azonos, mindannyian kilencévesek, a nyelvtudás azonban differenciált. Olyan játékokkal, népdalokkal is kiegészítettük a füzetet, amelyek erősítik a magyar identitástudatot, bővítik a tudástárat a magyar hagyományvilág, a kultúra és a történelem területén. – tájékoztatott Mentsik Szilvia.
Az AMAPED személyes, jó kapcsolatot ápol Bardócz Orsolyával, aki Benedek Elek örökségének gondozója, ükunokája a „nagy mesemondónak”. Ő adta meg az engedélyt arra, hogy az egyesület szabadon felhasználja a meséket. Úgy gondolták, hogy a stílus, a nyelvezet miatt Benedek Elek a legjobb választás, hiszen írásaival olyan szókincset szerezhetnek a gyerekek, ami a hétköznapi nyelvnél jóval gazdagabb, finomabb. A munkafüzet elején QR-kóddal elolvasható az a 2018-ban készült interjú Bardócz Orsolyával, amelyben számos érdekességet mesél üknagyapjáról.
Kiderül többek között, hogy az erdélyi felmenőre nagy hatással volt a népköltészet: édesanyja altatódalai, a falubeliek énekei, népmeséi, édesapja regéi fejlesztették képzelőerejét. Édesapjáról, akinek akkoriban falun ritkaságnak számító házikönyvtára volt, így vélekedett Benedek Elek: „Kiválóan értett ahhoz, hogy felismerje, mikor kell mesét mondani, a gyereket ért élmények alapján mikor jött el az ideje az erkölcsös vagy természetmagyarázó mesének. Benedek Elek többször is vallotta, hogy a híres mesélő Huszár nagyapó beszél az olvasókhoz, amikor ő mesél: „Amikor én mesét mondok a gyermekeknek, voltaképpen nagyapó mesél: a gyermekvilágnak az ő lelke beszél az én tollamon át”. – olvasható az interjúban.
A szerzők várják a megrendeléseket, illetve az Ausztriában élő tanároktól, szülőktől, sőt diákoktól a visszajelzéseket is, minden építő észrevételt szeretettel fogadnak. Információ itt: office@amaped.at
A tervek szerint a jövőben pályázati pénzből kétszáz oldalasra bővítik a munkafüzetet, és nyomtatott formában még idén kiadják.