Különleges kulturális esemény helyszíne volt október 17-én az alsóőri Kultúrház: az UMIZ4KIDS fennállásának 15. évfordulóját ünneplő rendezvényen „Állat-tárlat“ címmel egyedülálló, hatnyelvű gyermekverskötetet mutattak be. A jubileumi kiadvány Burgenland soknyelvűségét és kulturális gazdagságát mutatja be – nem csupán tartalmában, hanem megjelenésében is.
A szervezők célja a könyv kiadásával nem csupán az elmúlt tizenöt év méltó megünneplése volt, hanem az is, hogy platformot teremtsenek a különböző népcsoportok és közösségek bemutatkozásának. Különlegességét tovább növeli, hogy az illusztrációkat őrvidéki és magyar óvodák, iskolák tanulói készítették.

Kelemen László, az alsóőri Magyar Média és Információs Központ (UMIZ) intézményvezetője arról tájékoztatta a Rólunk.at olvasóit, hogy az egyesület Többnyelvű Óvodapedagógiai Bizottsága 2010-ben alakult, akkor adták ki az első könyvet. „Az azóta eltelt időszakban számos újabb követte, ma már közel ötven darabból áll repertoárunk, az első huszonöt kötet hangoskönyvekben is helyet kapott, tavaly tavasszal pedig közzétettük óvodásoknak és iskolásoknak szóló, nyelvtanulást, olvasást támogató, hallás utáni szövegértést és kreativitást fejlesztő, játékos gyakorlatokat tartalmazó, többnyelvű weboldalunkat, az umiz4kids.at portált. Ma ezt a tizenöt éves munkát ünnepeljük az erre az alkalomra készített, jubileumi díszkötettel, amely hat nyelven – az Őrvidék népcsoporti nyelvein – íródott Dowas Katharina szerkesztésében. Csaknem egy évvel ezelőtt kezdődött meg a munka, kiírtunk egy rajzpályázatot, és ma tettük fel az i-re a pontot. Tudomásunk szerint először látott napvilágot efféle, hatnyelvű gyűjtemény.”











Mintegy hatszáz oldalon magyarul, németül, burgenlandi horvátul, őrvidéki magyar dialektusban, hianc tájszólásban és roma nyelven olvashatók a költemények, az állatnevek a magyar ABC szerinti sorrendben szerepelnek. A verseket Devecsery László, burgenlandi gyökerekkel rendelkező, József Attila-, és Radnóti-díjas író és Lutter Imre Magyar Arany Érdemkereszttel kitüntetett előadóművész, költő, drámapedagógus jegyzi, prof. Karal Viola zongoraművész és képzőművész illusztrációi teszik még gazdagabbá a csaknem 450 rajzot tartalmazó, színes albumot. A német fordítás Dowas Katharina, a hianc Waltraud Schranz, a burgenlandi horvát Siegfried Vitomir Hajszan és Marijana Wagner, a roma Josef Schmidt munkája. „A sorozat legújabb példánya, ahogy a korábbiak is, bekerülnek az oktatási rendszerbe, többnyelvű óvodákban, iskolákban használják a pedagógusok.” – tette hozzá az intézményvezető.







Dowas Katharina kétnyelvű óvodapedagógus, az UMIZ4KIDS vezetője elmondta: „A burgenlandi népcsoportokat képviseljük, azon belül is a magyar nyelvet. Évszázadok óta él itt a magyar nyelv, nekem, mivel kétnyelvű vagyok, különösen szívügyem. Tizenöt éve az a fő küldetésünk, hogy megőrizzük, illetve továbbadjuk a legfiatalabbaknak, hogy felfedezhessék ezt a gazdag nyelvi és kulturális örökséget. Sokat gondolkodtam, mi lehetne az ünnepi könyv témája, így esett a választás az állatokra. Több mint ötszáz rajz érkezett. Az elmúlt évek visszajelzései alapján azt tapasztaltam, hogy az itt élőknek szükségük van a munkánkra, támogatnak bennünket. Igyekeztem ezt ma jelképes oklevéllel megköszönni minden korábbi, jelenlegi segítőnknek. Az UMIZ4KIDS rendezvényeire általában beöltöznek a résztvevők, ezúttal is így történt, s mivel állatok állnak a fókuszban, így állatos jelmezbe bújtunk. Együtt táncolunk, éneklünk – szívvel-lélekkel tesszük mindezt. Számomra ez a lényeg.” – zárta Dowas Katharina, aki a jubileumi esemény szervezője is volt.
A Zámbó család öt éve él Felsőőrött, Zoel Dowas Katharina óvodás csoportjába járt. A kisfiú a kutyájukat, Kevint, a kislány pedig egy békát tartó gólyát rajzolt, amelyek bekerültek az impozáns jubileumi kötetbe. Zámbó Viktória elmondta, hogy szeretnek itt élni, jó a magyar közösség, a testvérek kétnyelvű iskolában tanulnak. „Számos lehetőségünk van magyar nyelvű programon, különféle rendezvényeken részt venni, szinte mindegyik felhívásra, rajzpályázatra jelentkezünk, aktív szereplők vagyunk. Fontos számunkra, hogy a magyar kultúrát, hagyományt átadjuk, ápoljuk, megismertessük a gyerekeinkkel gyökereinket, hiszen ha nem tudják honnan jönnek, nem tudják, merre tartanak.”
Az Állat-tárlat összegenerációs: a legfiatalabb alkotó két és fél, a legidősebb nyolvannégy éves. Nem csak a tartomány iskoláiból, óvodáiból adtak be műveket, hanem a határon túli, vasi régió – Pornóapáti, Narda, Felsőcsatár, Peresznye, Kőszeg, Horvátzsidány, Szombathely –, többnyelvű intézményei is képviseltették magukat, sőt a budapesti Richter Gedeon Nyrt. 1. sz. Óvoda is részt vett a programban.
Szalay Alice, a Felsőőri Népiskola tanítónője osztályából mindenki készített alkotást a könyvbe. A jubileumi műsorban is vállaltak feladatot: Gőcze Hanna egy Nagy Bandó András-verset szavalt, Schirnhofer Emily a Zoknicsenő szörnyetegről mondott el egy verset. A pedagógus elárulta, hogy tanítványai izgultak a fellépés előtt, mert ismeretlen közegben, nagy létszámú hallgatóság előtt kellett megmutatni tudásukat, ám sikerrel teljesítették a küldetést: a versek végén megérkezett az elismerő taps. „Követem a kiírásokat, felhívásokat, nevezünk mindenhova. Célom, hogy érezzék, tapasztalják a gyerekek a kétnyelvűséget, mert értéket kapnak, általa többek lesznek, ők viszik tovább Burgenlandban a magyarságot, ezt igyekszem tudatosítani bennük. Sajnos, ebben a tanévben nem sikerült magyar osztályt indítani, óriási szívfájdalom. Hatvan év után először történt meg ilyesmi, remélem, nem ez lesz az irányvonal, s jövőre összejön a létszám!” – mondta Szalay Alice tanítónő.
Az ünnepi bemutatón közreműködtek a Sárvári Gárdonyi Géza Általános Iskola 2. és 3. osztályos német szakkörösei, a Felsőőri Európai Középiskola (EMS Oberwart), a Pinkóci Népiskola (Volksschule Güttenbach) és az Alsóőri Kétnyelvű Népiskola diákjai is. Az Állat-tárlat című kötetet október 21-én a szombathelyi Berzsenyi Dániel Könyvtárban is bemutatták.
Fotók, videók: Gombás Mónika








































