A Közép-Európai CENTRAL-projektet ismét jóváhagyták, amelynek keretében “Funkcionális transzlatológia regionális kontextusban” címmel szervez fordító workshopokat a Bécsi Egyetem Finnugor Tanszéke, a berlini Humboldt Egyetem, az ELTE Budapest, valamint a varsói és a prágai egyetem. Minden hungarológus hallgatót szeretettel várnak a 2023 őszén Bécsben, 2024 tavaszán pedig Varsóban megtartandó izgalmas műhelymunkára.
A CENTRAL-Projekt 2014-ben indult először Németországból, amelyet négy ország – Ausztria, Csehország, Magyarország és Lengyelország – egyetemeivel közösen szerveztek meg. A projekt célja a közép-európai egyetemek Hungarológia tanszék oktatóinak és hallgatóinak összefogása, amelyhez finanszírozási lehetőséget is biztosítanak.
“Funkcionális transzlatológia regionális kontextusban” (Functional Translatology in Regional Contexts) címmel a CENTRAL-Projekt 2021-ben új szakaszhoz érkezett. Az első két workshopon – 2021-ben és 2022-ben – a Bécsi Egyetem, a Berlini Humboldt Egyetem, az ELTE Budapest, valamint a varsói és prágai egyetemek hungarológus hallgatói és oktatói elsősorban saját maguk által készített és irodalmi kiadók által megjelentetett magyar esszék és regények német, cseh, lengyel és angol nyelvű fordításai alapján dolgoztak. Közösen vizsgálták többek között, hogy milyen nyelvi és pragmatikai döntéseket hoztak a fordítók, és hogy a fordítások összehasonlító elemzései mennyire használhatóak a különböző nyelvek funkcionális-összehasonlító elemzéséhez.
A tavaly ősszel megtartott workshopon Bodor Ádám Sinistra körzet című regényének fordításai alapján keresték a hallgatók a választ olyan kérdésekre, mint például hogy milyen kihívások elé állítják a fordítókat a különböző nyelvi szerkezetek, valamint hogy milyen aspektusok alapján lehet összehasonlítani a forrás- és a célnyelvet a fordítási projektek során.
Nemrég érkezett a hír: A partneregyetemek új pályázatát a CENTRAL ismét támogatja, így a 2023/2024-es tanévben két műhelymunkára is sor kerül, ahová a Bécsi Finnugor Tanszék, a Berlini Humboldt Egyetem, az ELTE Budapest, valamint a varsói és prágai egyetemek hungarológusait várják. A témával és a választott módszerekkel kapcsolatban már a legutóbbi találkozók során megszületett a döntés: a résztvevők ezúttal egy ismert magyar filmet vesznek górcső alá, elmerülnek az audiovizuális fordítás világában, így a saját bőrükön tapasztalhatják meg, hogy milyen döntéseket kell meghozniuk a magyar forrásnyelvről való fordítás során. Az eredmény egy fordítási átváltási műveleteket tartalmazó Reader lesz, amely a korábbi műhelymunkák eredményeit is tartalmazza majd.
A projektről bővebben Görbe Tamás, a Berlini Humboldt Egyetem oktatója számol be arról nyilatkozatában, hogy a “kis” egyetemi tudományágak számára az egyetemek közötti együttműködés szinte elengedhetetlen. A berlini Humboldt Egyetem Magyar Irodalom és Kultúra Tanszéke az egyetlen teljes körű magyar szakos képzés Németországban. Miközben az erős nyelvi képzés mellett elsősorban a hungarológia irodalmi és kulturális aspektusaira összpontosít, a program tudományos nyelvészeti pillére a bolognai struktúrák bevezetése óta elvesztette korábbi jelentőségét. Így a CENTRAL-Projekt kezdeti indulásakor azonnal egy komplex együttműködés kitűzése volt a cél a négy partnerrel Budapesten, Bécsben, Prágában és Varsóban, erős nyelvi és kulturális fókusszal. A projekt részeként oktatói csereprogramok, nemzetközi konferencia, nyelvtanári workshopok a magyar nyelv didaktikájának tanításáról, valamint a közép-európai kulturális kapcsolatok erősítését támogató további programok is megszervezésre kerültek. A műhelymunka további részeként a hallgatók aktívabb bevonását célozták meg, amely 2019-ben a hallgatók saját tudományos munkáik bemutatásával valósult meg. Ezzel párhuzamosan egy összehasonlító nyelvészeti kérdéssel kapcsolatban indult kutatási együttműködés a tanári karok között. A 2021-ben létrehozott fordítói műhelymunkában is nagy szerepet vállalnak az alap- és mesterképzés hallgatói, ugyanis interaktív módon vesznek részt a projektben. A cél egy többnyelvű tananyag létrehozása különböző típusú magyar szövegek német, cseh, lengyel és angol nyelvre történő fordításához, amely eddig nagyon motiválónak bizonyult, és lehetővé tette a fordítással, irodalommal és nyelvészettel való multidiszciplináris munkát a hallgatók és oktatók számára egyaránt.
A fordítás iránt érdeklődő hungarológus hallgatók pedig a marta.csire@univie.ac.at címen jelentkezhetnek a bécsi (2023. november) és a varsói (2024. március) workshopokra.